Difference between revisions of "Talk:Orz communications"

From Ultronomicon
Jump to navigation Jump to search
Line 18: Line 18:
  
 
I think *surprising toys* might be their guns. When they threaten you to stop asking about the Androsynth by saying, "Do you want to see our *surprising toys*?", I think they are trying to say, "Do you want us to pull out the guns?!"
 
I think *surprising toys* might be their guns. When they threaten you to stop asking about the Androsynth by saying, "Do you want to see our *surprising toys*?", I think they are trying to say, "Do you want us to pull out the guns?!"
 +
 +
==Unadded things==
 +
* *Expanding*

Revision as of 16:57, 27 November 2009

I'm wondering if the table format, while helpful in organizing this, isn't the best way. Wiki does support definition lists like:

Term 1
Definition 1
Term 2
Definition 2

and so on. The table is a step above what was here, but my main worry with the table is that there are a lot of lines drawing my eyes every which way, and the left justification against that edge in the meanings columns is kind of distracting while trying to read it. I don't know either though if the definition list will be any better, so any thoughts? --Fyzixfighter 05:58, 16 October 2007 (CEST)

Indeed. It looks like I've fallen in the evil trap of armchair wiki editing, and forgot to test the readability of the result. At first sight, it would have seemed that by having the words in one column and the definitions in another you can browse through the words easier, without your gaze being caught by the definitions. But now I see that wiki definitions allow you to browse easily through the words and through the definition (without bumping into an endless wall of text). Well, now, knowing that I did not know about wiki definitions before, I think I'm pretty excusable. :-) Valaggar 14:45, 16 October 2007 (CEST)

Computer translation of Orz language

Hey Val, the problem I was having was in the wording of that sentence. I think it had to do with the obscurity of the pronouns, esp. given the Orz nature (do we use "its" for the singular entity, or "their" for multiple fingers; just another problem we as humans would have with a concept such as the Orz). The "them" I wrote, which you changed (and for the better I believe) was referring to the computers, not Orz, but I can definitely see the confusion it created. I think its clearer now. Thanks. --PsiPhi 18:55, 19 October 2007 (CEST)

Does anyone know what *light reflections* means? Context is: "That is *funny*. You think you *see* Orz but Orz are not *light reflections*. Maybe you think Orz are *many bubbles* too. It is such a joke. Orz are not *many bubbles* like *campers*. Orz are just Orz. I am Orz. I am one with many *fingers*. My *fingers* reach through into *heavy space* and you *see* *Orz bubbles* but it is really *fingers*."

I interpreted *light reflections* as them trying to communicate that they can't actually/normally be seen, maybe indicating their other-dimensional nature, but that might be interpreting *see* a little too literally. You know, I never noticed how hard it is to explain Orz speak until just now. XD Dragoness 05:01, 19 December 2008 (CET)

I think *surprising toys* might be their guns. When they threaten you to stop asking about the Androsynth by saying, "Do you want to see our *surprising toys*?", I think they are trying to say, "Do you want us to pull out the guns?!"

Unadded things

  • *Expanding*